Aucune traduction exact pour الصحافة المطبوعة

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe الصحافة المطبوعة

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • b) La creación de redes de distribución para la prensa escrita;
    (ب) شبكات توزيع للصحافة المطبوعة؛
  • En el país funcionan estaciones nacionales de radio y televisión, así como la prensa escrita y medios electrónicos.
    وتقوم الإذاعة والتلفزة الوطنيتان، والصحافة المطبوعة والإلكترونية بوظائفها في البلد.
  • Las transformaciones institucionales afectaron también al sector de los medios de difusión, ya que condujeron a que los responsables de la prensa escrita diesen prueba de iniciativa y de responsabilidad en el ejercicio de su profesión.
    وبمقتضاها أصبح مسؤولو الصحافة المطبوعة، ولا سيما الصحف الخاصة يبدون روح المبادرة والمسؤولية في ممارستهم لمهنتهم.
  • ¿En qué fase se halla la reforma de la Ley de prensa y publicaciones? (párrafo 356 del informe).
    ما الوضع الراهن فيما يتعلق بإصلاح قانون الصحافة والمطبوعات (الفقرة 356 من التقرير)؟
  • — La promoción de una amplia participación de la mujer en los diversos medios de difusión (radio, prensa escrita y televisión);
    - الاضطلاع بالتشجيع اللازم من خلال إشراك النساء، على نحو كبير، في شتى وسائط الإعلام (الإذاعة والصحافة المطبوعة والتلفزيون)؛
  • El Estado Parte debería respetar la libertad de prensa y asegurar que la nueva Ley de prensa y publicaciones se ajuste plenamente a las disposiciones del artículo 19 del Pacto.
    ينبغي أن تحترم الدولة الطرف حرية الصحافة وأن تكفل توافق قانون الصحافة والمطبوعات الجديد توافقاً كاملاً مع أحكام المادة 19 من العهد.
  • Sus representantes siguieron atendiendo a un gran volumen de solicitudes de los medios de comunicación y a menudo han aparecido en los medios electrónicos, y también han respondido a preguntas formuladas por la prensa escrita.
    وواصل ممثلوها معالجة عدد كبير من طلبات وسائط الإعلام وهي طلبات كثيرا ما تظهر في وسائط الأعلام الإلكترونية فضلا عن معالجة الاستفسارات التي ترد في الصحافة المطبوعة.
  • 20) Preocupan al Comité los informes acerca de la violación de la libertad de prensa, incluidos el hostigamiento y la detención de periodistas, así como informes sobre el carácter restrictivo del nuevo proyecto de la Ley de prensa y publicaciones que se está revisando actualmente.
    (20) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ما ورد عن انتهاكات حرية الصحافة، بما في ذلك اعتقال ومضايقة الصحفيين، فضلاً عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة بالطابع التقييدي لمشروع قانون الصحافة والمطبوعات الجديد الذي يجري استعراضه حالياً.
  • Las partes también hicieron un llamamiento a la Asamblea Nacional para que aprobara los cambios necesarios en las leyes sobre la Comisión Electoral Independiente, la financiación de los partidos políticos, la nacionalidad, la identificación, la Comisión de Derechos Humanos, la prensa y los medios de comunicación audiovisuales antes del 15 de julio.
    ودعت الأطراف أيضا الجمعية الوطنية إلى اعتماد التعديلات التي يلزم إدخالها بحلول 15 تموز/يوليه على القوانين المتعلقة باللجنة الانتخابية المستقلة، وتمويل الأحزاب السياسية، والجنسية، والهوية، ولجنة حقوق الإنسان، والصحافة المطبوعة والاتصالات السمعية البصرية.
  • El 15 de julio, en respuesta a la solicitud del Mediador, el Presidente firmó una serie de decretos por los que promulgaba versiones revisadas de las leyes sobre la Comisión Electoral Independiente, la nacionalidad, la identificación, la Comisión de Derechos Humanos, la prensa y los medios de comunicación audiovisuales.
    وفي 15 تموز/يوليه، واستجابة لطلب الوسيط، وقع الرئيس مجموعة من المراسيم التي أصدر بموجبها الصيغ المنقحة للقوانين المتعلقة باللجنة الانتخابية المستقلة، والجنسية، والهوية، ولجنة حقوق الإنسان، والصحافة المطبوعة والاتصالات السمعية البصرية.